You know those literal-minded people,
those people who seemingly believe
that words should only have
one, bloody meaning,
and that Nuance is a place in
France
(No? Well, imagine that you do
know them, okay?)
Well, these people who are literally-minded
should never keep a pair of boots
in the boot of their car.
Imagine their bewilderment
at having to answer,
when asked the whereabouts
of their boots,
My boots are in
my boot.
They would not be able to
follow the contradictory madness
inherent
in such an apparently harmless
statement.
How can my boots
be in
one of
my boots?
they would think, even if
momentarily,
before they grudgingly
concede/recalled,
that the word boot may –
stupidly, in their opinion –
have another meaning, to wit:
‘the storage compartment
in the back of a car’.
Your very helpful suggestion,
which is duly noted,
that they simply refer to the boot
of their car –
as a trunk –
would have worked splendidly
had our literal-minded
acquaintance
but owned an elephant
in whose trunk he could have stored
two boots,
one up each nostril.